Перевод русского и украинского на испанский или наоборот, сделанный опытными носителями испанского языка и русского/украинского языка одновременно

Профессиональный перевод с русского языка и украинского языка на испанский и румынский языки или перевод с английского на испанский

Переводы, копирайт, локализация, транскреация (креативный перевод с испанского или на испанский).
Вкратце
Концепция
Видимо мы отличаемся тем что стараемся выходить на связь с нашими клиентами напрямую без посредников, которые чаще всего раздувают цены вплоть до несколько раз.
Исследование
Мы вникаем в подробности лично, без менеджеров и секретарей которые часто меняются. Клиент может в любой момент связаться с переводчиком или копирайтером, что спасает от потери информации и излишних издержек.
Маркетинг
Кроме того что инициатор этого мини-блога маркетолог, имеется опыт и знание испанского и румынского рынков, также как и их менталитета. Это как Вы понимаете совсем немаловажно.

Какие мы тут профессиональные переводчики испанского языка?

На сегодняшний день у нас есть двое реальных носителей испанского языка и один из них носитель румынского языка, оба со свободным владением английского языка, так как очень часто выполняем проекты по переводам с английского языка на испанский или переводы с румынского языка на английский. Поэтому ваш перевод и локализация испанского языка и румынского языка будут соответствовать локальному менталитету испанского и румынского рынков.
SEO и linkbuilding на испанском и румынском языках
Естественное продвижение в Google на испанском и румынском языках путем копирайта и рерайта с оптимизацией ключевых слов на испанском и румынском языках: от 5 $ за 1000 знаков. Google Панда обожает когда тексты интересны и как знаете ранжирует в соответствии с этим фактором. Ваши тексты на испанском напишет опытный копирайтер, автор блога и книги на испанском языке (свяжитесь с нами и Вам покажут их, так как тут не хотим все перемешивать). Читабельность более чем важна и Вы знаете это!
Контекстная реклама в Google с использованием ключевых слов на испанском и румынском: цена по договорённости. Linkbuilding - наращивание ссылочной массы сайта путем культурной адаптации и естественности написания ссылок: 4 - 5 $ ссылка.
price
Цены на услуги переводчиков прописаны в долларах для удобства, так как имеем клиентов с разных русскоязычных и не русскоязычных стран и обременять страничку всеми видами валют пока нет смысла. Благодарим за понимание!

Если хотите узнать стоимость вашего заказа, свяжитесь со мной любым способом или же отправляйте документы на почту на просчёт стоимости заказа. Обратите внимание, что мы обычно предоставим вам ответ в течение 10-15 минут с момента получения вашей заявки или письма.
Обычный перевод начинается от 0,02 $ за слово или приблизительно 5 $ за переводческую страницу в 1800 символов.
Перевод финансовой документации от 5 $ /1 страницу
Нотариальное заверение перевода (только для румынского языка) 4,5 $ /1 документ
Вёрстка документов (оформление 1 к 1 с оригиналом для pdf файлов и т.д.) бесплатно, если документ не очень испорчен.
Срочный перевод финансовых документов 1,5-2 тарифа от стандартной цены
Другие дополнительные услуги (дополнительная вычитка тем же носителем языка, поиск информации и т.д.): зависит от многих обстоятельств.
Срочный перевод финансовой документации и срочный перевод разных документов, как уточнялось выше, это перевод на испанский язык или на румынский (или перевод с испанского языка или с румынского языка), который выполняется со скоростью, которая выше, чем стандартная. Также перевод разных финансовых документов или отчётов, который выполняется в день заказа считается срочным. Хотя, если честно, мы часто делаем исключение для своих клиентов :-)

Как зарождался проект по профессиональному переводу на испанский и румынский языки

Я думаю что знаю зачем вы здесь, и читаете этот блог. Может быть, у вас есть неплохой собственный бизнес или просто проект. Но кажется этот факт не заполняет Вас, и Вы не чувствуете полноту жизни, наоборот кажется она связывает вас с фиксированным местом. Но у вас есть что-то общее с большинством читателей этого блога - в один прекрасный день вы пересекли некую границу.

Вы тот, кто имеет интернет-бизнес и которому хочется работать по всему миру, по своей воле..., без привязанностей, которые ограничивают других людей.

Что-то подобное случилось со мной десять лет назад. В первый раз я узнал, что работа в Интернете возможна и что перевод испанского языка и локализация испанского языка возможны онлайн, читая историю одного бывшего студента. Он был переводчиком, и вся его работа была в Интернете, хотя он уже жил в Китае в течении шести месяцев после того, как провел еще 6 в Аргентине.

Эта идея очаровала меня и не оставляла меня в покое в течении ближайших пару лет. Скорее наоборот: она стала проявляться во мне усиленно, когда я начал выполнять некоторые заказы по переводам с испанского на русский язык, и я понял, что клиент хочет текст на другом языке в пятницу в двенадцать часов в своей электронной почте, и его не волнует, когда и где ты сделаешь это, если соблюдаешь сроки.

Когда я уволился в 2015 году я решил выбрать путь свободы. Почему я не могу найти клиентов которым нужен профессиональный перевод с русского на испанский через Интернет и работать с любого места нахождения с моим ноутбуком? Вскоре я подключил перевод с английского языка на испанский и перевод с английского языка на румынский. Я решил провести год дома чтобы вспомнить свой первый родной язык, а другой в Испании, чтобы усовершенствовать мои языковые комбинации и, тем временем, сделать скачок в мир внештатных онлайн переводчиков которые помогут сделать профессиональный перевод с русского на испанский/профессиональный перевод с испанского на русский или профессиональный перевод с русского на румынский и наоборот.

Такой путь нелёгкий. Всегда есть ловушки и испытания, которые могут спровоцировать любую ситуацию и потерпеть неудачу (некорректные переводы с русского на испанский), но их можно обойти. Если в конце концов мне удалось это, то это было отчасти благодаря духу и урокам, которые дали мне другие уроки жизни, которые пришли ко мне через практику и некоторых замечательных коллег. Так что я решил помочь привлекая свой немалый опыт.

Сегодня я работаю как внештатный интернет-переводчик, имея клиентов по испанским профессиональным переводам и румынским профессиональным переводам с четырех континентов, решая свой собственный график и зарабатывая больше, чем платят в Украине недавно начавшему заниматься профессиональными переводами. Хотя это легко понять, ведь люди хотят опытного профессионального переводчика испанского, румынского или английского языков дабы не отпугнуть клиента. Повторюсь: выполняем также перевод с английского языка на испанский и перевод с английского языка на румынский, так как английский язык мне лично посчастливилось выучить у англичан в Испании, а именно на Коста дель Сол. Это там я провёл более 11 лет (некоторое время выезжал в Мадрид и др. города) и там я стал носителем испанского языка, надоедая местным книжным ларькам и библиотекарям своими вопросами о разных книгах. :-)))
Вы должны понять что если Вы не хотите зайти на испаноязычный рынок который уже перешел пол миллиарда населения (включая Латинскую Америку и испаноговорящее население США), другие люди сделают это вместо Вас.
Михаил Трубач
Профессионалы испанского и румынского языков
Методы оплаты: Web Money, PayPal, Payoneer, Приват Банк, карты Visa, Master Сard или даже Maestro через платформы Pay Pal или Payoneer.
.
Эл. почта traductoresnatos@gmail.com, WhatsApp +380968475266, Tel. +34674945738
© Вся информация которая к нам попадает всегда строго конфиденциальна